ragazzi secondo mè questo sito è troppo italiano e non permette l'accesso al sito della maggioranza di cinesi. c'è troppo poco di cinese e gli associni parlano tutti italiano. per esempio tutti gli articoli sono in italiano e pochissimi o forse quasi niente è in cinese. io propongo di renderlo più cinese e di tradurre tutti gli articoli in cinese. bè in realtà è facile. basta che ogni associno che si senta in dovere di tradurlo si prenda un articolo a testa e lo traduca per poi rimandarlo a idra che la rimette in rete.
io a tradurlo farei sicuramente molti errori di ortografia, ma ragazzi è meglio averli tradotti con errori e capace comunque di comincare messaggi che non tradurli.
che ne pensate?
La maggioranza dei cinesi presenti sono "Seconda Generazione", cioé parlano l'italiano meglio di me, ma sanno poco il cinese. Magari, possiamo fare una sezione apposita per i cinesi di prima generazione (anche se dubito che vengano) e per quelli di 1,5!
Xaratos, hai colto il bersaglio. Il punto è che questi soggetti conosco molto meno di noi l'italiano, lo sparlacchiano, lo capiscono, lo sanno utilizzare ma non a un livello adatto a capire per intero un film, una canzone, una barzelletta o un forum.
Una cosa che ho testato sulla mia pelle che non tutte le seconde generazioni sono bravi o veloci a fare i cruciverba, io ci metto anche 10-15 minuti se è fattibile.
L'ideale sarebbe contattare i vari professori cinesi che detengono cattedre nelle varie Uni italiane, ma capite che tutti i limiti di questo progetto che sorgono sono di natura pratica:
- conoscere i soggetti interessati
- convincerli
- mantenere questo rapporto di volontariato duraturo
Al momento non vedo soggetti interessati a questo progetto, se qualcuno si sente pronto a prendersi l'onere di contattare qualche professore del suo corso saremmo ben lieti.
Per ora la proposta non è da scartare, ma è semplicemente non sostenibile.