Il termine "Ha luo" - Generale - Associna Forum

Autore Topic: Il termine "Ha luo"  (Letto 1969 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Giorgio

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 1.047
    • Mostra profilo
Il termine "Ha luo"
« il: 08 Agosto, 2007, 09:39:43 am »
L'altro giorno ho visto in un piccolo traduttore elettronico che "Salve" viene tradotto in pinyin col termine "Ha1 Luo2".

Sembrerebbe una storpiatura fonetica dell'inglese "Hello" o del tedesco "Hallo", ma non ho mai trovato questo termine nei libri di cinese, nè tanto meno l'ho mai sentito pronunciare da cinesi.

Potreste spiegarmi esattamente il significato e l'uso del termine? Se possibile, potete scriverlo anche in hanzi?

Grazie in anticipo.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Giorgio »

onenemon

  • Socio di Associna
  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • *
  • Post: 467
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #1 il: 08 Agosto, 2007, 12:00:58 pm »
sono perfettamente d'accordo con te....non ho trovato questa traduzione...

e credo che sia una specie di ritraduzione dal "hello" inglese

 mi dispiace a dirlo, credo che hai fatto una pessima affare con il tuo traduttore:-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da onenemon »
Impari dal passato (esperienze), progetti per il futuro (speranze), vivi il presente (gioie della vita)

shinji80

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 426
    • Mostra profilo
    • http://asianuniverse.forumfree.net
(Nessun oggetto)
« Risposta #2 il: 08 Agosto, 2007, 22:25:00 pm »
insomma una ciofeca come altavista...vengono fuori certe parole traducendo gli ideogrammi cinesi in inglese... 8O lassamo perde và.. 8O
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da shinji80 »

cino4ever

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 818
    • Mostra profilo
    • http://cid-97e99280d617aaf1.spaces.live.com/default.aspx
(Nessun oggetto)
« Risposta #3 il: 11 Agosto, 2007, 17:04:39 pm »
in dialetto penso voglia dire qualcosa
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cino4ever »
cosi disse zhugeliang

onenemon

  • Socio di Associna
  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • *
  • Post: 467
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #4 il: 11 Agosto, 2007, 23:29:39 pm »
nel dialetto mio ...è simile al "buggia..buggiardo"...un po' dispreggiativo ...
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da onenemon »
Impari dal passato (esperienze), progetti per il futuro (speranze), vivi il presente (gioie della vita)

Gatto_Felice

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 2
    • Mostra profilo
Il termine "Ha luo"
« Risposta #5 il: 13 Agosto, 2007, 21:00:58 pm »
"ha luo" è la versione scritta del termine inglese "hello". La storpiatura è dovuta al fatto che i caratteri che più si avvicinano a questa parola sono
"ha" (ㄏㄚ)  e "lou" (ㄌㄡ).  E' usato a Hong Kong.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Gatto_Felice »