traduzione - Richieste di Aiuto - Associna Forum

Autore Topic: traduzione  (Letto 984 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

pyppy

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 6
    • Mostra profilo
traduzione
« il: 17 Ottobre, 2007, 15:21:59 pm »
scusate se vi ridisturbo avrei bisogno un'altra volta del vostro aiuto.

Mi servirebbe in ideogrammi e come si dice la parola autorizzato (Es il progetto è stato autorizzato)

poi questa frase che un'amica cinese che però parla solo inglese ha tentato di tradurre ma mi amancano alcuni termini. ma vorrei confrontare per essere sicura.

il veleno della donna esclusa raccoglierà la morte e la farà diventare effimera (Significato di effimera transitoria, caduca etc)
THE POISON OF THE  EXCLUDED WOMAN WILL GATHER DEATH AND MAKE IT EPHEMERAL!ö (ephemeral :transitory, transient; short-lived)


questa frase mi serve sia in ideogrammi che come si pronuncia.

quello che ho io per adesso che la mia amica amy dice che è giusto sono:

il veleno........
donna 妇女
esclusa 除外
raccoglierà 收成
morte 死亡
e 和
farà diventare....
effimera....


IN PRATICA LA FRASE SOPRA è L'OPPOSTO, IL CONTRAIO DI QUESTA :

L'Elisir dell'uomo eletto seminerà la vita e lo farà diventare immortale.
THE ELIXILR OF THE CHOSEN MAN WILL SPREAD LIFE AND HE WILL BECOME IMMORTAL

la'ltro problema rigurda il nome in cinese troppo lungo che mi avevate tradotto. la mia amica dice che questi sono giusti:


上帝给以食物所有味道和灵魂颜色的知识的特权.
shang di gei yi shi wu suo you wei dao he ling hun yan se de zhi shi de te quan.

or
受人喜欢的那一种商品(货物)一般都是拥有好味道的食品和光鲜的外表或美好的本质
( mi scrivete il significato figurato quello che rappresentano gli ideogrammi)

ma essendo troppo lunghi una di voi mi aveva suggerito una specie di riassunto in ideogrammi che è il seguente:

色香味具全
però vorrei sapere cosa vuol dire e come si scrive nella pronuncia in cinese come si legge in pratica.


Vi ringrazio tantissimo per ogni aiuto o suggerimento che vorrete darmi

Giusy

 :D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da pyppy »