社会研究!! 我需要& - Generale - Associna Forum

Autore Topic: 社会研究!! 我需要&  (Letto 1030 volte)

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

XiaoAde

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 1
    • Mostra profilo
社会研究!! 我需要&
« il: 15 Giugno, 2011, 09:07:54 am »
Ciao a tutti!
Ho bisogno del vostro aiuto.. quanti più siete, meglio è! :)
Devo fare una ricerca di sociolinguistica circa la situazione di bilinguismo dei giovani cinesi in Italia.
Vorrei capire come viene vissuto da voi il fatto di essere bilingui e di conseguenza essere un ponte eccezionale tra due culture (si sa quanto sia fondamentale la lingua per una cultura!).
Potete rispondere alle domande che scrivo qui sotto?
Vi ringrazio tantissimo!! :)

1. I tuoi genitori parlano italiano? Per parlare con loro di argomenti privati o argomenti legati alla tua realtà cinese, utilizzi il cinese o l'italiano? In quali contesti usi l'italiano e in quali il cinese?
2. Quando sei arrivato in Italia, qual'è stata la tua percezione dell'Italiano? Curiosità? Voglia di impararlo? O il contrario? Hai avuto una percezione negativa dell'italiano?
3. Pensi che il parlare italiano e il parlare cinese siano solo due strumenti di comunicazione o abbiano un'influenza nel modo di pensare?

Queste sarebbero le domande.. ma sono felice di leggere qualsiasi vostra storia o commento al riguardo. Perci? se volete aggiungere altro che non ho scritto, va benissimo!

Grazie ancora a tutti :)

大家好!
我需要你们帮助我..你们越多月好!:)
我必须准备一段关于住意大利双语青年的情况的社会语言学的研究.
我很想理解你们怎样经验双语的生活..依我看,双语就是两个文化之间的非常重要的关系.
你们可不可以回答下文的问题?
非常非常非常感谢:)

1.你的父母会讲意大利文?你对他们说私人话题或跟中国生活有关的话题用中文还是意大利文? 你在什么情况下用意大利文或中文?
2. 你刚到意大利的时候对意大利文有哪种感觉? 你对这个语言很好奇吗?你很想学好了吗还是并不想学习呢?你对意大利文有不好的感觉没有?
3.你觉得意大利文中文都只是来沟通的工具还是它们影响思想?

这些是研究的问题..我都很高兴收到你们什么故事和意见. 所以如果你们想加一些批判, 看法,等等, 都可以!!
谢谢大家:)

ps 我的中文有点奇怪的, 我希望你们都明白我的意思!:D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da XiaoAde »
XiaoAde:)

Liyaliu

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 5
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #1 il: 30 Giugno, 2011, 20:57:17 pm »
I miei genitori parlano poco italiano, il loro italiano non è sufficiente per far capire agli italiani a volte ahahah, a casa mia si usa il dialetto e il mandarino diaciamo. Essendo cresciuta in Italia e trovandosi a parlare 2 lingue contemporaneamente, mi sono trovata in difficoltà a volte a usare le parole più adatte in una lingua o nell'altra. Alcune parole cinesi sono più adatte a spiegare certe situazioni o viceversa lo stesso succede per le parole italiane.
Io quando ero arrivata in Italia, avevo 7 anni, avevo imparato l'italiano come dei bambini che doveno imparare a parlare....
Tutte le lingue per me sono strumenti di comunicazione come lo sono i gesti per gli invalidi...., le lingue non influenzano il modo di pensare, ma il modo con cui le persono si esprimono con le lingue, questo sì che influenza sul modo di pensare. :D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Liyaliu »