Ecco l'inno italiano. Vi segnalo solo i pezzi dove si manifesta di più e raggiunge il culmine l'odio e il senso di rivalsa del popolo italiano.
Stringiamci a coorte!
Siam pronti alla morte;
Italia chiamò.
Qui si riferisce alla guerra è palese. Allude ai campi di battaglia, e il verbo chiamò sta a significare la chiamata alle armi. Il secondo verso si spiega da solo.
Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.
Anche questo si commenta da solo e il loro senso di rivalsa.
Dall'Alpe a Sicilia,
Dovunque è Legnano;
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core e la mano;
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla;
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
balilla: s. m. invar. (st.) nome dato ai ragazzi dagli otto ai quattordici anni iscritti alle associazioni paramilitari fasciste.
Il sangue d'Italia
E il sangue Polacco
Bevé col Cosacco,
Ma il cor le bruci?.
Anche qui si commenta da solo.
A sentire l'inno francese mi viene quasi le lacrime agli occhi.
. Que veut cette horde d'esclaves,
De tra¯tres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Franþais, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
Si parla del schiavismo e della tratta degli schiavi che deve essere abolita.
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
Si fa riferimento alle tirannie che deve essere combattuta.
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Il male deve essere estirpato.
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
è la prima volta che un inno nomina la libertà come valore fondamentale dell'uomo. ps: qui c'è un immagine stridente tra l'inno francese che fa riferimento alla libertà e l'inno italiano che si riferisce al fascismo e alla tirannia... vedi Balilla.
Vive la France.[/quote]