Il vostro ideogramma preferito? - page 3 - Arte - Cultura - Storia - Associna Forum

Autore Topic: Il vostro ideogramma preferito?  (Letto 16586 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

glaus

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 908
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #30 il: 08 Giugno, 2007, 17:43:50 pm »
E' un carattere che trovi solo nella zona di Xi'an, si dovrebbe pronunciare "biang". E' una dimostrazione che anche il processo di creazione dei caratteri cinesi non si è mai arrestato.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da glaus »

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #31 il: 08 Giugno, 2007, 23:44:36 pm »
Con la pronuncia "biang" non esiste nessun ideogramma sul dizionario. 8O
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

ShaoYan

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 1.694
    • Mostra profilo
    • http://qiyan09.wordpress.com/
(Nessun oggetto)
« Risposta #32 il: 09 Giugno, 2007, 01:17:19 am »


E' un carattere che mi ha sempre portato fortuna.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ShaoYan »

anatra82

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #33 il: 09 Giugno, 2007, 01:26:06 am »
道 essendo alla continua ricerca della mia via
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da anatra82 »

anatra82

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #34 il: 09 Giugno, 2007, 01:26:51 am »
mi piace pure 黄河 e 瑞安
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da anatra82 »

glaus

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 908
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #35 il: 11 Giugno, 2007, 12:43:09 pm »
Citazione da: "ireneadler"
Con la pronuncia "biang" non esiste nessun ideogramma sul dizionario. 8O

E' vero, ma significa solo che si tratta di una forma dialettale.
Aggiungo anche un altro dei miei caratteri preferiti: .... indovinate il significato :-D  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da glaus »

-WenEmma-

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 568
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #36 il: 18 Giugno, 2007, 12:47:00 pm »
i mei preferiti sn 雯靓(il mio nome)
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da -WenEmma- »

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #37 il: 18 Giugno, 2007, 13:37:15 pm »
Citazione da: "glaus"
Citazione da: "ireneadler"
Con la pronuncia "biang" non esiste nessun ideogramma sul dizionario. 8O
E' vero, ma significa solo che si tratta di una forma dialettale.
Aggiungo anche un altro dei miei caratteri preferiti: .... indovinate il significato :-D  :-D


嬲, niao(lo stesso accento di 鸟) significa 戏弄(prendere in giro), oppure 纠缠(legato insieme)
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

j_nikki

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 670
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #38 il: 20 Giugno, 2007, 23:39:53 pm »
Citazione da: "ireneadler"
Citazione da: "glaus"
Citazione da: "ireneadler"
Con la pronuncia "biang" non esiste nessun ideogramma sul dizionario. 8O
E' vero, ma significa solo che si tratta di una forma dialettale.
Aggiungo anche un altro dei miei caratteri preferiti: .... indovinate il significato :-D  :-D

嬲, niao(lo stesso accento di 鸟) significa 戏弄(prendere in giro), oppure 纠缠(legato insieme)


ma e' la donna in mezzo che sta prendendo in giro i due uomini o il contrario? secondo me esiste un terzo significato, tipo tro ia...

i miei preferiti sono 无 e 龙 tradizionali pero'
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da j_nikki »
只有用掉的钱才是自己的,还没用的钱不知道是谁的。

glaus

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 908
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #39 il: 22 Giugno, 2007, 11:20:17 am »
Effettivamente, hai ragione, è un significato simile a "dissoluto".
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da glaus »

Eva

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 140
    • Mostra profilo
    • http://pingambra.spaces.live.com/
(Nessun oggetto)
« Risposta #40 il: 22 Giugno, 2007, 12:42:26 pm »
a me piace il mio nome 萍, che vuol dire 萍水相逢。。。 :D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Eva »

shinji80

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 426
    • Mostra profilo
    • http://asianuniverse.forumfree.net
(Nessun oggetto)
« Risposta #41 il: 01 Luglio, 2007, 21:21:57 pm »
Citazione da: "Stephenking"
x il suo significato, se ci fosse di più il mondo sarebbe migliore...

quoto stephen! :wink:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da shinji80 »

Kiriko

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 87
    • Mostra profilo
Kiri
« Risposta #42 il: 03 Luglio, 2007, 16:05:48 pm »
Allora io non conosco gli ideogrammi cinesi, per lo meno, ne conosco solo alcuni... :cry:  Purtroppo... Però conosco quasi 2000 kanji (ovvero quelli giapponesi). Ho scelto il mio nick name anche in base al kanji con cui ho deciso di scriverlo, ovvero KIRI, nebbia.
In giapponese è scritto così:



Non so però se anche in cinese è ascritto allo stesso modo....
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Kiriko »
You know, I can obey all of your rules and still be me.

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
Re: Kiri
« Risposta #43 il: 03 Luglio, 2007, 20:48:35 pm »
kanji sono ideogrammi cinesi tradizionali, traslittati nella scrittura giapponese.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

babo

  • Visitatore
Re: Kiri
« Risposta #44 il: 04 Luglio, 2007, 07:17:47 am »
Citazione da: "Kiriko"
Allora io non conosco gli ideogrammi cinesi, per lo meno, ne conosco solo alcuni... :cry:  Purtroppo... Però conosco quasi 2000 kanji (ovvero quelli giapponesi). Ho scelto il mio nick name anche in base al kanji con cui ho deciso di scriverlo, ovvero KIRI, nebbia.
In giapponese è scritto così:



Non so però se anche in cinese è ascritto allo stesso modo....



 8O  本当????

strano, e' anche il mio carattere preferito!!!
che fai mi copi? non sei che esiste il babocopyrightò

In cinese moderno, i caratteri semplificati, si scrive cosi': 雾 e si legge wu(quarto tono), derivando da 务 la sua radice fonetica.
Stranamente e' uno di queo caratteri che preferisco nella nuova versione, forse sara' per la maggiore simmetria; trovo quelli troppo asimmetrici un po' antiestetici. Mi piace anche il significato: la nebbia...evocativa
incredibile...
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da babo »