Vedere forme negli ideogrammi e ricordarli! - page 1 - Generale - Associna Forum

Autore Topic: Vedere forme negli ideogrammi e ricordarli!  (Letto 11221 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Ling

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 191
    • Mostra profilo
    • http://ordnascrazy.blogspot.com/
Vedere forme negli ideogrammi e ricordarli!
« il: 26 Febbraio, 2007, 19:19:32 pm »
Allora!

Voglio "sfidare" la vostra capacità di vedere forme nascoste. Questa volta non osserverete le nuvole, ma gli ideogrammi!!!

Un esempio?


Cosa si vede in questo? Bè... un omino (sulla sinistra) con un cappello (come se fosse in vacanza); difronte a lui un cartellone (tipo quello che si trovano nei parchi). Il significato dell'ideogramma?
Dal mio dizionario 汉-英 (cinese-inglese): know, be aware of, inform, notify, tell, knowledge.
Quindi centra con il "conoscere". Bè, l'omino non guarda il cartellone per informarsi?

Vediamo voi!

« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Ling »
Ling (灵)á术感情理。
http://ordnascrazy.blogspot.com/

chinagirl

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 843
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #1 il: 26 Febbraio, 2007, 20:15:45 pm »
ahah...in cina ho fregato dei libri al mio cuginetto dove spiegano proprio il significato degli ideogrammi....



è formato dalla parte superiore dalla mano e dalla parte inferiore occhio

se ci pensate...quando si cerca di guardare lontano sotto il sole, spesso ci si mette la mano a mò di parasole sopra gli occhi appunto...eheh
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da chinagirl »
??ama e lasciati amare??...MoulinRouge

onenemon

  • Socio di Associna
  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • *
  • Post: 467
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #2 il: 26 Febbraio, 2007, 22:20:27 pm »
灵.........il fuoco 火 che bruccia ed libera l'Energia......

ling...significa l'Anima,.... ed combinato diversamente cambano significato....
灵丹妙药(ling2 dan1 miao4 yao4)。。。。una medicina magica che guarisce tutte le malatie..

灵魂(Ling2 Hun2) anima
--------------
vi lascio anch'io una ideogramma..più semplice ma molto interesante

国。。。。。。。一(è uno, rapresenta il cielo)
                       二 (due. rapresenta Terra)
                       三(tre, rapresenta Imperatore)
"fin qua chi sa giocare l'azzardo cinese è esaperto" :lol:
     玉(giada, simbolo del comando e potere imperiale.."sigillo imperiale)
               国 (nazione, paese, regno.....perchè c'è il confine in cui viene essercitato il potere sovrano)
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da onenemon »
Impari dal passato (esperienze), progetti per il futuro (speranze), vivi il presente (gioie della vita)

babo

  • Visitatore
(Nessun oggetto)
« Risposta #3 il: 26 Febbraio, 2007, 22:53:22 pm »
Citazione da: "chinagirl"
ahah...in cina ho fregato dei libri al mio cuginetto dove spiegano proprio il significato degli ideogrammi....



è formato dalla parte superiore dalla mano e dalla parte inferiore occhio

se ci pensate...quando si cerca di guardare lontano sotto il sole, spesso ci si mette la mano a mò di parasole sopra gli occhi appunto...eheh


Eppure quello usato per guardare lontano non è 望?
che guarda la luna.....la speranza (illusoria?)
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da babo »

wayne

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 24
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #4 il: 26 Febbraio, 2007, 23:05:24 pm »
Citazione da: "chinagirl"
ahah...in cina ho fregato dei libri al mio cuginetto dove spiegano proprio il significato degli ideogrammi....



è formato dalla parte superiore dalla mano e dalla parte inferiore occhio

se ci pensate...quando si cerca di guardare lontano sotto il sole, spesso ci si mette la mano a mò di parasole sopra gli occhi appunto...eheh


davvero interessante! :O e dove si possono trovare questi libri?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da wayne »

chinagirl

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 843
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #5 il: 26 Febbraio, 2007, 23:30:09 pm »
望 viene usato poco, generalmente si usa 看 sia x guardare qualcosa vicino che lontano....
...
....già...i libricini sono motlo interessanti....
ad esempio 谈 che è chiacchierare, è formato da 言 nella parte sinistra che vuoldire parola, linguaggio.... e da due 火 nella parte sinistra che vuol dire fuoco...qui il libro riporta una figura di due persone che usano il linguaggio mentre si scaldano davanti al fuoco...da qui il chiaccheirare, discutere.eheh...

poi riporta anche tutti i cambiamenti che l'ideogramma ha avuto nel tempo, nelle diverse epoche.....

cmq, nn so se i disegni hanno veramente a che fare con gli ideogrammi, però di sicuro facilitano la memorizzazione....
 :wink:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da chinagirl »
??ama e lasciati amare??...MoulinRouge

Ling

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 191
    • Mostra profilo
    • http://ordnascrazy.blogspot.com/
(Nessun oggetto)
« Risposta #6 il: 27 Febbraio, 2007, 00:27:21 am »
Permettetemi di esagerare un minimo.

L'ideogramma vuol dire sesso (e altre connotazioni simili).

Come ricordarlo? Bè... il radicale (la parte di sinistra) non vi ricorda un uomo (con il viso e il corpo rivolto verso destra) in uno stato... come dire? Eccitato??
Se poi riducete la donna alla parte di destra, insomma, ricorda proprio un atteggiamento sessuale!!!! ;)

« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Ling »
Ling (灵)á术感情理。
http://ordnascrazy.blogspot.com/

babo

  • Visitatore
(Nessun oggetto)
« Risposta #7 il: 27 Febbraio, 2007, 09:37:41 am »
Citazione da: "Ling"
Permettetemi di esagerare un minimo.

L'ideogramma vuol dire sesso (e altre connotazioni simili).

Come ricordarlo? Bè... il radicale (la parte di sinistra) non vi ricorda un uomo (con il viso e il corpo rivolto verso destra) in uno stato... come dire? Eccitato??
Se poi riducete la donna alla parte di destra, insomma, ricorda proprio un atteggiamento sessuale!!!! ;)



eh sì te la potevi risparmiare questa, sì sì, non sei bravo nelle esagerazioni a quanto vedo.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da babo »

glaus

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 908
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #8 il: 27 Febbraio, 2007, 10:43:19 am »
Citazione da: "Ling"
Permettetemi di esagerare un minimo.

L'ideogramma vuol dire sesso (e altre connotazioni simili).

Come ricordarlo? Bè... il radicale (la parte di sinistra) non vi ricorda un uomo (con il viso e il corpo rivolto verso destra) in uno stato... come dire? Eccitato??
Se poi riducete la donna alla parte di destra, insomma, ricorda proprio un atteggiamento sessuale!!!! ;)


Perdonatemi ma è più forte di me: il carattere xing significa ora "sesso", ma anche "natura" nel senso di "natura umana" e più spesso lo si trova combinato nella forma "benxing". (scusate ma il PC che sto usando non pu? scrivere in cinese).
Il radicale di sinistra è il radicale "cuore", non quello di un essere umano, mentre il componente di destra significa "nascere". In molte fonti classiche i due caratteri potevano essere scambiati l'uno con l'altro a causa della pressocché identica pronuncia. In alcune fonti manoscritte risalenti allo stato di Chu (300 a.C.) il carattere presenta sopra il carattere sheng (nascere) e sotto il carattere mu (occhio).
Nel periodo classico poi il carattere è stato al centro di un ampio dibattito che è stato ricostruito solo parzialmente, essendo il concetto di natura umana molto diverso da quello della tradizione cristiana.
In ogni caso, anticamente per indicare il sesso si usava sovente il carattere "se" (colore).

Il fatto che non troviate un significato preciso osservando i caratteri cinesi è perché si tende a credere che la lingua cinese usa ideogrammi. Ma solo una piccolissima parte dei caratteri cinesi è formata da ideogrammi (huiyizi). Già nel 100 d.C Xu Shen, il compilatore dello Shuowen jiezi, il primo dizionario della storia della Cina aveva distinto sei tipi di caratteri.

L'idea di ricordare le forme espresse dai cartteri per ricordare questi ultimi non ha quindi molto senso.

Chi mi sa dire cosa rappresenta il carattere "Lai" (venire)?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da glaus »

ulissefg

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 278
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #9 il: 27 Febbraio, 2007, 11:40:01 am »
Premetto che non conosco il cinese, ma il giapponese: mi chiedevo solo se il carattere "lai" a cui fai riferimento fosse lo stesso carattere "rai" che in giapponese significa appunto venire...



è questo?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ulissefg »

chinagirl

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 843
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #10 il: 27 Febbraio, 2007, 13:23:14 pm »
sì è lo stesso....
la scrittura kanji deriva dai caratteri cinesi quindi sono praticamente uguali....

glaus ha ragione, la forma stessa dei caratteri ha ben poco a vedere con i sognificati, più che altro bisogna guardare le basi dei caratteri....
se sono accompagnati da (yen)言 hanno sempre a che fare con al parola, tipo parlare, discutere...
se sono accompagnati da mù(legno)hanno a che fare col legno,tipo albero, foresta ect......

i caratteri basi sono ad esempio, uomo, fuoco,legno,acqua,cuore,parola....che sono relativamente poki....
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da chinagirl »
??ama e lasciati amare??...MoulinRouge

Ling

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 191
    • Mostra profilo
    • http://ordnascrazy.blogspot.com/
(Nessun oggetto)
« Risposta #11 il: 27 Febbraio, 2007, 16:05:14 pm »
Interessante...

Questo non toglie che si possa attribuire ai caratteri cinesi (che amo chiamare ideogrammi, anche se l'idea non esce fuori dal disegno stesso, ma dal significato attribuitogli), un modo geometrico/visivo per ricordarseli... ;)

Inoltre, provare a vedere forme nei pittogrammi, da la possibilità di sviluppare l'immaginazione... quindi provateci un po'!!!


« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Ling »
Ling (灵)á术感情理。
http://ordnascrazy.blogspot.com/

babo

  • Visitatore
(Nessun oggetto)
« Risposta #12 il: 27 Febbraio, 2007, 20:57:17 pm »
Citazione da: "chinagirl"
sì è lo stesso....
la scrittura kanji deriva dai caratteri cinesi quindi sono praticamente uguali....


漢字e 漢字 sono uguali perchè sono la stessa cosa, caratteri cinesi.
anche se in Giappone hanno mantenuto la forma non semplificata e hanno aggiunto alcune varianti caserecce.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da babo »

ChinaHxC

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 963
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #13 il: 27 Febbraio, 2007, 21:33:24 pm »
Citazione da: "babo"
Citazione da: "chinagirl"
sì è lo stesso....
la scrittura kanji deriva dai caratteri cinesi quindi sono praticamente uguali....

e hanno aggiunto alcune varianti caserecce.


interessante come teoria...
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ChinaHxC »
Solitudo punk hardcore.

zerone

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 330
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #14 il: 27 Febbraio, 2007, 22:48:29 pm »
i nostri antenati erano dei somari ,hanno scambiato i significati di questi ideogrammi:
 :-D
 ô矮ö=ô矢ö+ô委ö,ô矢ö者ô箭ö也,ô委ö者ô放ö也,ô矢ö+ô委ö=ô放箭ö。
 basso="freccia"+"lanciare"=scoccare freccia

ô射ö=ô身ö+ô寸ö,身高寸长

scoccare freccia="corpo"+"unita di misura che corrisponde piu o meno a 33 cm"=basso

ho delle altre,ma non voglio dire in giro quanto erano ignoranti :-D
« Ultima modifica: 28 Febbraio, 2007, 00:46:20 am da zerone »
01