Nome cinese - page 3 - Generale - Associna Forum

Autore Topic: Nome cinese  (Letto 20275 volte)

0 Utenti e 4 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #30 il: 04 Giugno, 2007, 20:32:00 pm »
Citazione da: "anatra82"
no no pure l'altra volta 越 ha scritto 曹 o si sbaglia lui a scrivere oppure si è sbagliato a pronunciare :-D  :-D  :-D

Non ti ci mettere pure te, leggilo bene.
Citazione
mio padre l'ha intenso come cao(primo) yue(quarto) migliorare se stessi
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

kim_xia

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 240
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #31 il: 06 Giugno, 2007, 21:06:42 pm »
ciao Mogui, il mio nome e' < 燕 Yen> , che in Italiano significa <Rondine> :wink:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da kim_xia »

anatra82

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 809
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #32 il: 07 Giugno, 2007, 00:15:47 am »
kim non è che il tuo cognome è 春 cosi diventa rondine di primavera :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da anatra82 »

BlackPepper

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 1.753
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #33 il: 07 Giugno, 2007, 13:16:08 pm »
Citazione da: "ireneadler"
Non ti ci mettere pure te, leggilo bene.

Aspettavo una risposta ufficiale dal diretto interessato ma visto che non si è fatto sentire mi butto nella mischia  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da BlackPepper »
Sorridi sempre anche se il tuo sorriso è triste, perchè più triste di un sorriso triste c´è la tristezza di non saper sorridere. - J.M.

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #34 il: 07 Giugno, 2007, 14:06:05 pm »
Citazione da: "BlackPepper"
Citazione da: "ireneadler"
Non ti ci mettere pure te, leggilo bene.
Aspettavo una risposta ufficiale dal diretto interessato ma visto che non si è fatto sentire mi butto nella mischia  :-D


Se scriveva bene, infatti chao come superare ha il primo accento, secondo me voleva intendere chao con primo accento, ma ha scritto male, ed e' uscito fuori cao con primo accento. Sembra uno sciogilingua.  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

kim_xia

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 240
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #35 il: 07 Giugno, 2007, 17:42:27 pm »
Citazione da: "anatra82"
kim non è che il tuo cognome è 春 cosi diventa rondine di primavera :-D

Pero' siamo tutti e due dei volatili 8) ah ah..
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da kim_xia »

ChinaHxC

  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • ****
  • Post: 963
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #36 il: 07 Giugno, 2007, 18:24:49 pm »
Citazione da: "ireneadler"
Citazione da: "BlackPepper"
Citazione da: "ireneadler"
Non ti ci mettere pure te, leggilo bene.
Aspettavo una risposta ufficiale dal diretto interessato ma visto che non si è fatto sentire mi butto nella mischia  :-D

Se scriveva bene, infatti chao come superare ha il primo accento, secondo me voleva intendere chao con primo accento, ma ha scritto male, ed e' uscito fuori cao con primo accento. Sembra uno sciogilingua.  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ChinaHxC »
Solitudo punk hardcore.

Daniele

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 80
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #37 il: 09 Giugno, 2007, 23:56:27 pm »
il mio e 胡跃飞 hu yuefei
nn so cosa significa di preciso... :cry:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da Daniele »

-WenEmma-

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 568
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #38 il: 19 Giugno, 2007, 19:40:40 pm »
io mi kiamo 雯靓mi spiegate cs significa????
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da -WenEmma- »

cinciu

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 116
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #39 il: 21 Giugno, 2007, 20:48:39 pm »
Citazione da: "Daniele"
il mio e 胡跃飞 hu yuefei
nn so cosa significa di preciso... :cry:




跃=saltare
飞=volare

un nome molto dinamico,  complimenti
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cinciu »

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #40 il: 21 Giugno, 2007, 21:30:31 pm »
Citazione da: "cinciu"
Citazione da: "Daniele"
il mio e 胡跃飞 hu yuefei
nn so cosa significa di preciso... :cry:



跃=saltare
飞=volare

un nome molto dinamico,  complimenti


I tuoi vogliono che tu riesca sempre a superare te stesso, infatti da camminare a saltare per poi volare, uno meglio dell'altro. :wink:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #41 il: 21 Giugno, 2007, 21:39:02 pm »
Citazione da: "-WenEmma-"
io mi kiamo 雯靓mi spiegate cs significa????


雯wen2, le nuvole colorate
靓liang4, bella o carina
靓jing4, trucchi, ornamenti femminili

In entrambi i casi, i tuoi ti augurano di essere bella e femminile da  ricordare le armoniose nuvole.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

padova_sj

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 76
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #42 il: 23 Giugno, 2007, 10:51:51 am »
io mi chiamo daniele in italia e sui documenti ho il nome italiano, il nome cinese -->叶炫利  non so cosa significa, me la scelto mia nonna da quando ero piccolo
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da padova_sj »
P@d°V4_$J

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #43 il: 23 Giugno, 2007, 14:05:18 pm »
Citazione da: "padova_sj"
io mi chiamo daniele in italia e sui documenti ho il nome italiano, il nome cinese -->叶炫利  non so cosa significa, me la scelto mia nonna da quando ero piccolo


叶ye2, e' il tuo cognome non c'e molto da dire, se vuoi ti scrivo le origini di questo cognome.  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

shinji80

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 426
    • Mostra profilo
    • http://asianuniverse.forumfree.net
(Nessun oggetto)
« Risposta #44 il: 24 Giugno, 2007, 19:13:59 pm »
Citazione da: "cin"
Ciao Andrea,
il mio nome cinese è lin Qingqing, chi no sa cinese lo pronuncia lin kingking e tanti altri modi, specialmente nello scritto, voi italiani mi direste che io vi constringo a fare l'errore ortografico, come si fa scrivere Q senza U, non sai quante volte ho dovuto correre per la correzione del nome sui documenti e sugli attestati.
La prima volta che ero andata in restorante italiano, sentivo qualcuno che  chiamava "cin cin", giravo la testa ma non era possibile ero appena arrivata non conoscevo nessuno.
Mi piace molto il mio nome, anche perché mi è stato dato dal mio carissimo nonno, è un augurio più bello che pu? esistere per me. 林青青 insieme significa la foresta verde, rigogliosa, infatti, il mio nonno voleva che io diventassi forte, bella, capace di vivere anche senza particolare cura, rispecchia effettivamente la mia personalità.
Qua invece cincin ha tutto un altro significato, simpatico e tante volte, le persone prefericono chiamarmi Cinzia per non ridere.


se io parlassi con un ragazzo o in questo caso con una ragazza cinese, non riderei del suo nome, io adoro il significato dei nomi asiatici, ah ragazzi sapete qual'  il vero significato del nome Lin Li Hui, che altri non sarebbe che il vero nome di Shu Qi?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da shinji80 »