Curiosità: nomi italianizzati - page 1 - Attualità - Associna Forum

Autore Topic: Curiosità: nomi italianizzati  (Letto 11351 volte)

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

luca_82mi

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 77
    • Mostra profilo
Curiosità: nomi italianizzati
« il: 10 Giugno, 2008, 19:13:23 pm »
Io non conosco molti cinesi. Semplice e chiara premessa. :)

Però ho notato che le ragazze cinesi che vivono in italia quando devono dirti il loro nome ti dicono un nome italiano, mentre per parlare con altri cinesi usano un nome cinese. Qualcuno di voi si è auto-battezzato (metaforicamente) con un nome italiano? Quali sono i nomi italiani più gettonati tra i cinesi?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da luca_82mi »

cilex

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 4.468
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #1 il: 10 Giugno, 2008, 19:20:12 pm »
Paolo :-D  :-D  :-D

l'ho scelto apposta.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cilex »
Non lasciatevi scoraggiare da coloro che delusi dalla vita, sono diventati sordi ai desideri più profondi ed autentici del loro Cuore!!!

Giovanni Paolo II 16.X.1978 - 2.IV.2005

savesichuan

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 492
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #2 il: 10 Giugno, 2008, 19:43:13 pm »
io mi chiamo andrea. ogni volta che dicevo agli italiani il mio nome cinese dovevo ripetere 10 volte per farmi capire. ho scelto andrea perchè non mi sembra che ci sia tanta scelta tra i nomi italiani, vi torna? ci sono milioni di andrea in italia. :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da savesichuan »
ama e sarai amato, odia e sarai odiato

un_obeso_rsm

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 64
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #3 il: 10 Giugno, 2008, 20:31:24 pm »
Il mio nome in cinese contiene 5 ideogrammi, perci? è inutile che lo dico agli ita per non rischiare di ripeterne mille volte. Mio Padre mi chiamò Cristal, proprio come il suo champagne preferito (che bel papa che ho vero?), cmq per gli amici un obeso for ever!
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da un_obeso_rsm »

DevilLiar

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 321
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #4 il: 10 Giugno, 2008, 21:40:02 pm »
..tanti cinesi che si trovano un nome italiano...mentre qui c'e' una cinese che non ha neanche un nome cinese....che depressione :cry:  :cry:
comunque alessia ed elisa sono nomi abbastanza frequenti tra le ragazze cinesi delle mie parti
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da DevilLiar »
Nulla è più deprimente del futuro, a parte forse il passato

luca_82mi

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 77
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #5 il: 10 Giugno, 2008, 22:43:51 pm »
Ma il nome italiano che vi siete scelti lo potete in "teoria" cambiare di punto in bianco da un giorno all'altro o è in qualche modo "formalizzato" da qualche parte?

Dai sarebbe carino se mi metteste anche il nome cinese di fianco per vedere se c'è per lo meno qualche assonanza!!

Il nome Luca come si potrebbe tradurre in un nome cinese?!

ad esempio: Giovanni dovrebbe essere Yuan :)

e Luca? :D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da luca_82mi »

un_obeso_rsm

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 64
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #6 il: 10 Giugno, 2008, 22:58:17 pm »
Citazione da: "luca_82mi"
Ma il nome italiano che vi siete scelti lo potete in "teoria" cambiare di punto in bianco da un giorno all'altro o è in qualche modo "formalizzato" da qualche parte?

Dai sarebbe carino se mi metteste anche il nome cinese di fianco per vedere se c'è per lo meno qualche assonanza!!

Il nome Luca come si potrebbe tradurre in un nome cinese?!

ad esempio: Giovanni dovrebbe essere Yuan :)

e Luca? :D


Giovanni = 约翰(yuehan)  Luca = 路加(lujia), sono i pochi nomi ita tradotti in cinese che conosco,  li ho imparati leggendo la bibbia in cinese.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da un_obeso_rsm »

thun88

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del forum di AssoCina
  • *
  • Post: 1.273
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Twitter
(Nessun oggetto)
« Risposta #7 il: 10 Giugno, 2008, 23:12:59 pm »
Io in famiglia sono semplicemente Vale (Valentino), per una lontana assonanza col mio nome cinese, Wen Long... difficile da capire, però almeno me l'hanno scelto col cuore questo nome, tutta la famiglia. E' sempre una tragedia fare lo spelling ai parenti in Cina, infatti spesso lo cinesizzano in Va-Len... quando devono chiamare il figlio di mia cugina, Riccardo, pensa che tragedia, due ERRE di seguito e lo scioglilingua è pronto  :-D
Devo dire che ne ho incontrata di gente simpatica, e per fortuna non ci annoia quasi mai  :wink:

Cmq i nomi in italiano sono una sorta di conformismo, ci atteniamo alle regole della società, con presentazioni lampo e concise, non interponiamo il nostro nome originale per non destare troppe difficoltà dialettiche  :lol:
Io però ho voluto mantenere il mio nome cinese nella carta d'identità (senza quello italiano): preferisco non rinnegare le mie origini, perchè sono quel che sono anche grazie al mio passato.

C'è sempre anche qualcuno che ha il doppio nome, sempre il mio nipotino Richy  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da thun88 »
Su Facebook:
Associna in Rete TogethER x L'Emilia-Romagna
Seguimi su Twitter @thun88

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #8 il: 10 Giugno, 2008, 23:35:49 pm »
Io mi chiamo Irene, perchè è il nome di un personaggio in un racconto di Sherlock Holmes, mi scoccia dover spiegare il mio nome cinese ogni volta che me lo chiedono. :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。

luca_82mi

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 77
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #9 il: 11 Giugno, 2008, 08:57:07 am »
Beh ma ragazzi, nessuno di voi ne approfitta e si sceglie nomi eccentrici tipo "indiana jones" - "vegeta" - "holly" - "mila" - "quentin"? :D eheh scherzo..
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da luca_82mi »

cavallo

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 14.723
  • Sesso: Maschio
  • silvio marconi, antropologo e ingegnere
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #10 il: 11 Giugno, 2008, 11:40:21 am »
quel che mi pare interessante é che di tutte le comunità migranti e stranieri-non mugranti (studenti, bizmen, ecc.) presenti in Italia la cui lingua non usa l'alfabeto latinopenso ad Indiani, Bangladeshi, Pakistani, Srilankesi,  Arabofoni) o addirittura usa sistemi ideografici (Giapponesi), cioé hanno nomi assai difficili da capire per gli Italiani gli unici che si danno nomi italiani (specie nella seconda generazione) sono quelli della comunità di origine cinese....

Perché?
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cavallo »
"anche se voi vi credete assolti, siete lo stesso coinvolti" (Fabrizio De André)

luca_82mi

  • Livello: Straniero / Laowai
  • **
  • Post: 77
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #11 il: 11 Giugno, 2008, 12:03:12 pm »
Citazione da: "cavallo"
quel che mi pare interessante é che di tutte le comunità migranti e stranieri-non mugranti (studenti, bizmen, ecc.) presenti in Italia la cui lingua non usa l'alfabeto latinopenso ad Indiani, Bangladeshi, Pakistani, Srilankesi,  Arabofoni) o addirittura usa sistemi ideografici (Giapponesi), cioé hanno nomi assai difficili da capire per gli Italiani gli unici che si danno nomi italiani (specie nella seconda generazione) sono quelli della comunità di origine cinese....

Perché?


mmmm io di tutte le nazionalità che hai espresso conosco uno srilankese di nome Sasha e qualche arabo di nome "hassan" e "mohamed" (i più comuni credo..)

sui giapponesi non sono d'accordo..!!

MOLTI loro cartoni animati hanno cambiato i nomi dei protagoniosti con nomi più facili per noi (per lo più nomi inglesi-americani)
Ad esempio capitan tsubasa è oliver hutton :D nome bizzarro per un giapponese.. come mark lenders.. ecc ecc
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da luca_82mi »

cavallo

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 14.723
  • Sesso: Maschio
  • silvio marconi, antropologo e ingegnere
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #12 il: 11 Giugno, 2008, 15:17:35 pm »
io non parlavo di cartoni animati ma di persone; coreani e giapponesi che gestiscono ristoranti non ho mai saputo che abbiano mutato i loro nomi in nomi italiani.

Oltre tutto ci sono nomi indiani, bengalesi, ecc. (tipo Rabindar, Syddiqi, ecc.) asai più difficili da ricordare per un Italiano di un Hu, Wen, ecc.

Per i nomi in Arabo, inoltre, c'é un grosso problema di trascrizione perché ad esempio Mohammed, Mohammad, Mahmud sono in effetti lo stesso nome, come pure Abdullah, Abdallah, ecc.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cavallo »
"anche se voi vi credete assolti, siete lo stesso coinvolti" (Fabrizio De André)

onenemon

  • Socio di Associna
  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • *
  • Post: 467
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #13 il: 13 Giugno, 2008, 16:15:22 pm »
hai ragione cavalo nel dire che tutti i cinesi della seconda generazione hanno nome italiano...

forse io sono uno delle eccezioni che confermano la regola....

per nome nessuno si ricorda tranne pochi amici veramente vicini, mi chiamano con il cognome Wang (one) stesso suono in inglese.

dall'elementale fino alle superiori ero unico cinese quindi ok.
ma all'università con diversi cinesi dello stesso cognome dopo 3 anni miei amici si sono accorti che mi chiamavano sempre per cognome ed solo ad in gruppo ristretto degli amici amici mi chiamano ora per nome.

vedi se dovessi convincere tutti qual è mio nome e mio cognome dovrei spendere 3 anni per meno di 10 persone e sicuramente non viverei abbastanza per tutti quelli che conosco già figuriamoci di quelli che conoscero' in futuro.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da onenemon »
Impari dal passato (esperienze), progetti per il futuro (speranze), vivi il presente (gioie della vita)

ireneadler

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 2.261
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #14 il: 16 Giugno, 2008, 13:53:57 pm »
Per connazionali che possiedono oltre un ideogramma nel nome, e' difficile farli ricordare agli altri.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da ireneadler »
知之为知之,不知为不知,是知也。