mi presento haiou - page 2 - Presentazioni - Associna Forum

Autore Topic: mi presento haiou  (Letto 6123 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

lichunhaug

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 506
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #15 il: 31 Luglio, 2008, 08:14:54 am »
Citazione da: "nuvolarossa"
Citazione da: "haiou"
Ora mi chiederete che sono attaccato al computer tutto il giorno e che non ho niente da fare tutto il giorno.
La risposta e'che  sono un tecnico riparatore di macchine per ufficio.
Computer.stampanti,server,monitor,ect.
Comunque abbiamo tutti un nome italiano l' altro si chiamava Lino.


ti do il benvenuto e colgo l'occasione per porgere una domanda a tutti :
ma perchè preferite farvi chiamare con il nome italiano piuttosto che pretendere che gli altri imparino la pronuncia del vostro nome vero?


forse nn siete capaci? oppure poca voglia d'imparare? boh
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da lichunhaug »
Ichi ni san shi 我是无敌!!!

cilex

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 4.468
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #16 il: 01 Agosto, 2008, 08:49:53 am »
Citazione da: "haiou"
Ora mi chiederete che sono attaccato al computer tutto il giorno e che non ho niente da fare tutto il giorno.
La risposta e'che  sono un tecnico riparatore di macchine per ufficio.
Computer.stampanti,server,monitor,ect.
Comunque abbiamo tutti un nome italiano l' altro si chiamava Lino.


No. Mio cugino si chiama Luciano ed è di Genova.

Per nuvolarossa: forse perchè si è nati in Italia e vogliono un nome italiano??????? non è anche questo simbolo di integrazione?????? abbiamo anche un nome cinese, per non dimenticare che siamo anche cinesi, tradizioni millenarie non si buttano via, pare ovvio :-D  :-D  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cilex »
Non lasciatevi scoraggiare da coloro che delusi dalla vita, sono diventati sordi ai desideri più profondi ed autentici del loro Cuore!!!

Giovanni Paolo II 16.X.1978 - 2.IV.2005

-WenEmma-

  • Livello: Straniero / Laowai ben inserito
  • ***
  • Post: 568
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #17 il: 01 Agosto, 2008, 13:37:46 pm »
benvenuto haiou!!!

ciao emma
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da -WenEmma- »

nuvolarossa

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 17
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #18 il: 01 Agosto, 2008, 13:57:53 pm »
Citazione da: "cilex"
Citazione da: "haiou"
Ora mi chiederete che sono attaccato al computer tutto il giorno e che non ho niente da fare tutto il giorno.
La risposta e'che  sono un tecnico riparatore di macchine per ufficio.
Computer.stampanti,server,monitor,ect.
Comunque abbiamo tutti un nome italiano l' altro si chiamava Lino.

No. Mio cugino si chiama Luciano ed è di Genova.

Per nuvolarossa: forse perchè si è nati in Italia e vogliono un nome italiano??????? non è anche questo simbolo di integrazione?????? abbiamo anche un nome cinese, per non dimenticare che siamo anche cinesi, tradizioni millenarie non si buttano via, pare ovvio :-D  :-D  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da nuvolarossa »

cilex

  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *****
  • Post: 4.468
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #19 il: 01 Agosto, 2008, 16:28:38 pm »
la storia dei nomi è abbastanza complessa non è cosi semplice come tu pensi. Non a tutti è concesso pronunciare il nome di una persona, in cina la parola fratello e zio, si usa molto piu spesso; invece i nomi quasi mai.
Nei giorni di malattia, non possono chiamarti mai col tuo vero nome, ma ti danno un nome per malattia, altrimenti gli spiriti ti possono portare via.
Nell'antichità non tutti avevano un nome, e chi ne aveva, ne aveva molti piu di uno. Pronunciare un nome male, mi sembra che è quasi un'offesa, meglio non chiamarlo, e forse tu non ti rendi conto della pronuncia di certi nomi. Faccio fatica anch'io....... poi essendo nati o cresciuti in età prescolare, è più facile per noi ricordare i nomi italiani che cinesi..... siccome non conosciamo il mandarino. Comunque adesso va molto di moda avere un  nome cinese, dovresti scegliertene uno anche tu!!! :wink:
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da cilex »
Non lasciatevi scoraggiare da coloro che delusi dalla vita, sono diventati sordi ai desideri più profondi ed autentici del loro Cuore!!!

Giovanni Paolo II 16.X.1978 - 2.IV.2005

marcowong

  • Socio di Associna
  • Livello: Cittadino del Mondo
  • *
  • Post: 2.010
    • Mostra profilo
    • http://www.marcowong.it
(Nessun oggetto)
« Risposta #20 il: 01 Agosto, 2008, 17:05:02 pm »
Citazione da: "nuvolarossa"
io se andassi in un paese dove il nome " chiara " è difficile da pronunciare e ce ne sono tanti , soprattutto per il suono " ch" , non cambierei mail il mio nome è come rinunciare alla propria identità inoltre ha una radice cristiana. se siete nati in cina, siete cinesi e italiani solo d'adozione; se siete nati in italia,siete italiani e di origine cinese.
cambiare il nome è rinunciare in parte a ci? che siamo,pretendete che gli altri imparino a pronunciare il vostro nome. tanto è vero che questa storia capita solo con i cinesi,non con gli indiani i sudamericani ecc... e gli indiani non mi sembra che abbiano nomi più facili da pronunciare :-)


La questione non è così semplice, ma possiamo cercare di riassumerla nei seguenti punti:

1) come già detto da Cilex, in molte occasioni non si usa il nome per chiamarsi. Negli ambiti lavorativi si usa il cognome più un suffisso a seconda della posizione che occupa la persona
2) negli ambiti di amici, in alcune zone della Cina, non si usa il nome ma un soprannome. Questo tipo di pratica, che era/è utilizzata anche in Italia come descritto anche da Camilleri in uno dei suoi romanzi ambientati in Sicilia, è spinta al punto che alle volte gli amici manco sanno il vero nome della persona.
3) in alcuni territori che fanno molta tendenza, come Hong Kong, hanno una maggior esposizione alla cultura occidentale al punto da adottare dei nomi occidentali in affiancamento ai nomi cinesi. Tali tendenze si sono poi diffuse anche in Cina.
4) il nome italiano, o inglese o quello che sia, non sostituisce ma si affianca al nome cinese, quindi è qualcosa in più che arrichisce e non qualcosa che sostituisce o impoverisce.

Io mi chiamo Marco Wong ma mi chiamo anche 王小波, mia suocera, i miei cognati e tutto il suo parentado e cerchia di amici chiama mia moglie 阿星 ma questo non è il suo nome.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da marcowong »

nuvolarossa

  • Livello: Turista di passaggio
  • *
  • Post: 17
    • Mostra profilo
(Nessun oggetto)
« Risposta #21 il: 01 Agosto, 2008, 18:53:06 pm »
grazie delle spiegazioni esaustive , prendo appunti !
la storia dei soprannomi è ancora in uso in Italia anche nel nord-italia sopratutto per quanto riguarda le famiglie di appartenenza non tanto i singoli individui. per esempio la famiglia di mia mamma è detta " rices " perchè hanno i capelli ricciolini
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da nuvolarossa »