Gergo di Internet nei forum cinesi - Arte - Cultura - Storia - Associna Forum

Autore Topic: Gergo di Internet nei forum cinesi  (Letto 974 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

tangda

  • Visitatore
Gergo di Internet nei forum cinesi
« il: 13 Ottobre, 2008, 20:12:58 pm »
BT =变态[biàntài / bian4 tai4]
aggettivo
Pervertito, deviato, anormale.

操[cào / cao4]
offensivo.
Cazzo. Comuni varianti includono "CaO", "Kao", e di qualsiasi carattere cinese con la "CaO / Kao" suono.

顶[dǐng / ding3]
verbo.
Spesso utilizzato in BBS forum per esprimere sostegno, in particolare da "spingendo un argomento / post verso l'alto" del forum BBS per far si che  un maggior numero di persone lo vedrà. E 'simile a "bump" in inglese  o a "su" nei forum italiani.


非主流[fēizhǔli· / fei1 zhu3 liu2]
sostantivo.
alternativo,controcorrente. Una variante comune è "FZL".


GG =哥哥[gēge / ge GE1]
sostantivo.
Fratello, amico di sesso maschile, ragazzi. Spesso scritto come "GG".

国猪[gu¾zhū / guo2 zhu1]
sostantivo.
Un gioco di parole dal sapore sprezzante scaturito dallo scarso rendimento della nazionale di calcio che spesso frustra e imbarazza i cinesi: 国足[gu¾z· / guo2 zu2] significa  "nazionale  di calcio" / "calcetto associazione o gruppo" ed è costituito da 国paese,nazione-nazionale e  足piede,calcio.Nel secondo caso il carattere gu¾ è seguito dal carattere 猪 zhu(che significa maiale),quindi azzardando una traduzione: maiali nazionali,maiale nazionale,la nazionale dei maiali...


很黄,很暴力[Huang gallina ovaiola bàolì / hen3 huang2 hen3 bao4 li4]
espressione.
Molto giallo (pornografico), molto violento. Questa frase è diventata popolare dopo che una giovane ragazza cinese su cctv ha espresso la sua preocupazione per la grossa presenza di porno in rete.

很傻,很天真[shǎ gallina ovaiola tiānzhēn / hen3 sha3 hen3 tian1 zhen1]
espressione.
Molto sciocco, molto innocente. Questa frase è diventata popolare dopo Hong Kong stelle Gillian Chung ha detto che nel corso di una conferenza stampa (per spiegare e ci scusiamo per la foto pornografiche della sua con Edison Chen che sono stati resi pubblici), perché era simile a很黄,很暴力[Huang gallina ovaiola bàolì / Hen3 huang2 hen3 bao4 li4].

火星人[huǒxīngrén / huo3 xing1 ren2]
sostantivo.
Qualcuno da Marte, vale a dire qualcuno che è fuori di contatto con la realtà o con le attuali notizie, eventi, moda, tendenze, la cultura, ecc你是火星回来的吗= sei appena tornato da Marte?

加油[jiāy¾u / jia1 you2]
espressione.
L'espressione di incoraggiamento o di sostegno simile a "buona fortuna", "andare per esso", "cercare il vostro migliore", "migliori auguri", ecc a seconda del contesto.

JC =警察[jǐngchß / jing3 cha2]
sostantivo.
Le forze di polizia. Simile in uso come ZF =政府[zhèngfǔ / zheng4 fu3].

囧[jiǒng / jiong3]
usato come emoticon per esprimere:shock,divertimento o stupore.Probabilmente abitudine nata a taiwan.






雷[lei / lei2]
verbo / aggettivo.
Letteralmente tuono / fulmini, usata per esprimere urti o essere sconvolto.

LZ =楼主[l¾uzhǔ / lou2 zhu3]
sostantivo.
La persona che ha effettuato il primo / post originale o avviato un BBS argomento. Spesso scritto come "LZ".

MM =妹妹[mèimèi / mei4 mei4]
sostantivo.
Sorellina, ragazza, bella ragazza, una ragazza o della parte privata. Spesso scritto come "MM", che di solito si riferisce a una ragazza o piuttosto le ragazze.

脑残[nǎocßn / nao3 can2]
sostantivo.
Ritardo mentale, disabilità mentale, disturbi mentali, o una persona che è mentalmente ritardato.

牛[NIU / niu2]
aggettivo.
Se non utilizzato per "mucca", è utilizzato per descrivere qualcuno o qualcosa che è molto牛屄= ni·bī / niu2 bi1.

牛屄[ni·bī / niu2 bi1]
sostantivo / aggettivo.
Una persona molto sicura di se stessa, egoistica, arrogante, cocky persona. Spesso ridotto a "NB" o牛qualsiasi carattere cinese con la "bi" suono.

RT =如题[ru TI / RU2 ti2]
verbo.
Fare riferimento al titolo / soggetto.

SB =傻屄[shǎbī / sha3 bi1]
sostantivo / aggettivo.
FIGx  stupida, o o usato per descrivere un qualcosa di molto stupido. Spesso ridotto a "SB", "bi sha",傻B, o傻qualsiasi carattere cinese con la "bi" suono.

SY =手淫[shǒuyÝn / shou3 yin2]
verbo.
Masturbare

TMD =他妈的[tāmāde / TA1 MA1 de]
offensivo.
Dannazione, Dannazione, . Talvolta他[TA / TA1], la sua, è sostituito con你[nǐ / ni3], il tuo, o non è utilizzato a tutti,妈的o MD.

WDR =外地人[wàidìrén / wai4 di4 ren2]
sostantivo.
Forestiero, non locale, qualcuno da un'altra parte del paese.

AA =意淫[yi yin / yi4 yin2]
verbo.
Pensare cose perverse e/o pornografiche

ZF =政府[zhèngfǔ / zheng4 fu3]
sostantivo.
Un comune di sostituzione / variante per il "governo" utilizzato da netizens sperando di evitare i filtri Internet, censura, e l'attenzione da parte del governo.

装B =装屄[zhuang BI / zhuang1 bi1]
verbo.
Pretendere di essere migliore o più impressionante di qlc.
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da tangda »

tangda

  • Visitatore
(Nessun oggetto)
« Risposta #1 il: 13 Ottobre, 2008, 21:29:30 pm »
articolo completo a

http://christophchina.blogspot.com/2008 ... inesi.html


 :-D  :-D  :-D  :-D
« Ultima modifica: 01 Gennaio, 1970, 01:00:00 am da tangda »